< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.

< Proverbes 2 >