< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

< Proverbes 2 >