< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
(He stores up *QK) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *QK) he will preserve.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
For upright [people] they will dwell [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.

< Proverbes 2 >