< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.

< Proverbes 2 >