< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Proverbes 2 >