< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.

< Proverbes 2 >