< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
5 Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
6 Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
8 Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
10 Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
11 La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
14 Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
16 [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
21 Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.

< Proverbes 2 >