< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu'une maison pleine de viandes apprêtées, [là] où il y a des querelles.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
3 Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui a fait le pauvre; et celui qui se réjouit de la calamité, ne demeurera point impuni.
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieilles gens, et l'honneur des enfants ce sont leurs pères.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 La parole grave ne convient point à un fou; combien moins la parole de mensonge aux principaux [d'entre le peuple.]
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 Le présent est [comme] une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
9 Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Que l'homme rencontre plutôt une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 Le commencement d'une querelle est [comme] quand on lâche l'eau; mais avant qu'on vienne à la mêlée, retire-toi.
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Eternel.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens?
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra [comme] un frère dans la détresse.
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 Celui qui aime les querelles, aime le forfait; celui qui hausse son portail, cherche sa ruine.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 Celui qui est pervers de cœur, ne trouvera point le bien; et l'hypocrite tombera dans la calamité.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 Celui qui engendre un fou, en aura de l'ennui, et le père du fou ne se réjouira point.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 Le cœur joyeux vaut une médecine; mais l'esprit abattu dessèche les os.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 Le méchant prend le présent du sein, pour pervertir les voies de jugement.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 La sagesse est en la présence de l'homme prudent; mais les yeux du fou sont au bout de la terre.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 Il n'est pas juste de condamner l'innocent à l'amende, ni que les principaux [d'entre le peuple] frappent quelqu'un pour avoir agi avec droiture.
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 L'homme retenu dans ses paroles sait ce que c'est que de la science, et l'homme qui est d'un esprit froid, est un homme intelligent.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 Même le fou, quand il se tait, est réputé sage; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.

< Proverbes 17 >