< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu'une maison pleine de viandes apprêtées, [là] où il y a des querelles.
Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
2 Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères.
A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
3 Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs.
The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
4 Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.
A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
5 Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui a fait le pauvre; et celui qui se réjouit de la calamité, ne demeurera point impuni.
Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieilles gens, et l'honneur des enfants ce sont leurs pères.
Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
7 La parole grave ne convient point à un fou; combien moins la parole de mensonge aux principaux [d'entre le peuple.]
Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
8 Le présent est [comme] une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
9 Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.
He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
10 La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.
A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
11 Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui.
An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
12 Que l'homme rencontre plutôt une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.
It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
13 Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
14 Le commencement d'une querelle est [comme] quand on lâche l'eau; mais avant qu'on vienne à la mêlée, retire-toi.
The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
15 Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Eternel.
He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
16 Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens?
How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
17 L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra [comme] un frère dans la détresse.
A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
18 Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.
A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
19 Celui qui aime les querelles, aime le forfait; celui qui hausse son portail, cherche sa ruine.
The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
20 Celui qui est pervers de cœur, ne trouvera point le bien; et l'hypocrite tombera dans la calamité.
Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
21 Celui qui engendre un fou, en aura de l'ennui, et le père du fou ne se réjouira point.
He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
22 Le cœur joyeux vaut une médecine; mais l'esprit abattu dessèche les os.
A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
23 Le méchant prend le présent du sein, pour pervertir les voies de jugement.
A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
24 La sagesse est en la présence de l'homme prudent; mais les yeux du fou sont au bout de la terre.
Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
26 Il n'est pas juste de condamner l'innocent à l'amende, ni que les principaux [d'entre le peuple] frappent quelqu'un pour avoir agi avec droiture.
To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
27 L'homme retenu dans ses paroles sait ce que c'est que de la science, et l'homme qui est d'un esprit froid, est un homme intelligent.
He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
28 Même le fou, quand il se tait, est réputé sage; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.
Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.

< Proverbes 17 >