< Proverbes 13 >

1 L'enfant sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute point la répréhension.
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
2 L'homme mangera du bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme de ceux qui agissent perfidement, mangera l'extorsion.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre à tout propos ses lèvres, tombera en ruine.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו
4 L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera engraissée.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן
5 Le juste hait la parole de mensonge, mais elle met le méchant en mauvaise odeur, et le fait tomber dans la confusion.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת
7 Tel fait du riche, qui n'a rien du tout; et tel fait du pauvre, qui a de grandes richesses.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב
8 Les richesses font que l'homme est rançonné; mais le pauvre n'entend point de menaces.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה
9 La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
10 L'orgueil ne produit que querelle; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה
11 Les richesses provenues de vanité seront diminuées; mais celui qui amasse avec la main, les multipliera.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה
12 L'espoir différé fait languir le cœur; mais le souhait qui arrive, est [comme] l'arbre de vie.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה
13 Celui qui méprise la parole, périra à cause d'elle; mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם
14 L'enseignement du sage est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות
15 Le bon entendement donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est raboteuse.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
16 Tout homme bien avisé agira avec connaissance; mais le fou répandra sa folie.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת
17 Le méchant messager tombe dans le mal; mais l'ambassadeur fidèle est santé.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא
18 La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד
19 Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע
20 Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien sera rendu aux justes.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב
22 L'homme de bien laissera de quoi hériter aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées aux justes.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא
23 Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres; mais il y a tel qui est consumé par faute de règle.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט
24 Celui qui épargne sa verge, hait son fils; mais celui qui l'aime, se hâte de le châtier.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר
25 Le juste mangera jusqu'à être rassasié à son souhait; mais le ventre des méchants aura disette.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר

< Proverbes 13 >