< Proverbes 10 >

1 L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
3 L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
4 La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
5 L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
8 Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
10 Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
14 Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
15 Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
16 L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
17 Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
18 Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
19 La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
20 La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
21 Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
22 La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
23 C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
26 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
27 La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
28 L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
29 La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.
Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.

< Proverbes 10 >