< Proverbes 10 >

1 L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
3 L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
4 La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
5 L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
8 Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
10 Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
14 Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
Мудрые сберегают знание, но уста глупого близкая погибель.
15 Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
16 L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
17 Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
18 Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
19 La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
20 La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
21 Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22 La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
23 C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
26 Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27 La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
28 L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
Ожидание праведников радость, а надежда нечестивых погибнет.
29 La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечëтся.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.

< Proverbes 10 >