< Proverbes 1 >

1 Les Proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d'Israël.
The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour entendre les discours d'intelligence;
To know wisdom, and instruction:
3 Pour recevoir une leçon de bon sens, de justice, de jugement et d'équité.
To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
4 Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l'adresse aux jeunes gens.
To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
5 Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l'homme intelligent acquerra de la prudence;
A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
6 Afin d'entendre les discours sentencieux, et ce qui est élégamment dit; les paroles des sages, et leurs énigmes.
He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
7 La crainte de l'Eternel est la principale science; [mais] les fous méprisent la sagesse et l'instruction.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
8 Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou.
That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
10 Mon fils, si les pécheurs te veulent attirer, ne t'y accorde point.
My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
11 S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; épions secrètement l'innocent, quoiqu'il ne nous en ait point donné de sujet;
If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
12 Engloutissons-les tout vifs, comme le sépulcre; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse; (Sheol h7585)
Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol h7585)
13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
14 Tu y auras ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
15 Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; retire ton pied de leur sentier.
My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
16 Parce que leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Car [comme] c'est sans sujet que le rets est étendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
18 Ainsi ceux-ci dressent des embûches contre le sang de ceux-là, et épient secrètement leurs vies.
And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
19 Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [déshonnête], lequel enlèvera la vie de ceux qui y sont adonnés.
So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
20 La souveraine Sapience crie hautement au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues.
Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
21 Elle crie dans les carrefours, là où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes, elle prononce ses paroles par la ville:
At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
22 Sots, [dit-elle], jusques à quand aimerez-vous la sottise? Et jusqu'à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les fous auront-ils en haine la science?
O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
23 Etant repris par moi, convertissez-vous; voici, je vous donnerai de mon Esprit en abondance, et je vous ferai connaître mes paroles.
Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
24 Parce que j'ai crié, et que vous avez refusé [d'ouïr]; parce que j'ai étendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde;
Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
25 Et parce que vous avez rejeté tout mon conseil, et que vous n'avez point agréé que je vous reprisse;
You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
26 Aussi je me rirai de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra.
I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
27 Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et que votre calamité viendra comme un tourbillon; quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous;
When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
28 Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point.
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
29 Parce qu'ils auront haï la science, et qu'ils n'auront point choisi la crainte de l'Eternel.
Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
30 Ils n'ont point aimé mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes répréhensions.
Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
31 Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.
Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
32 Car l'aise des sots les tue, et la prospérité des fous les perd.
The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Mais celui qui m'écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d'aucun mal.
But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.

< Proverbes 1 >