< Néhémie 7 >

1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 Les enfants de Harib, cent douze.
Синова Арифових сто и дванаест;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
Људи из другог Невона педесет и два;
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
Синова Харимових триста и двадесет;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.

< Néhémie 7 >