< Job 26 >

1 Mais Job répondit, et dit:
پس ایوب در جواب گفت:۱
2 Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
«شخص بی‌قوت را چگونه اعانت کردی؟ و بازوی ناتوان را چگونه نجات دادی؟۲
3 Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
شخص بی‌حکمت را چه نصیحت نمودی؟ وحقیقت امر را به فراوانی اعلام کردی!۳
4 A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
برای که سخنان را بیان کردی؟ و نفخه کیست که از توصادر شد؟۴
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
ارواح مردگان می‌لرزند، زیر آبها وساکنان آنها.۵
6 L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol h7585)
هاویه به حضور او عریان است، وابدون را ستری نیست. (Sheol h7585)۶
7 Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
شمال را بر جو پهن می‌کند، و زمین را بر نیستی آویزان می‌سازد.۷
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
آبها را در ابرهای خود می‌بندد، پس ابر، زیرآنها چاک نمی شود.۸
9 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
روی تخت خود رامحجوب می‌سازد و ابرهای خویش را پیش آن می‌گستراند.۹
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
به اطراف سطح آبها حد می‌گذاردتا کران روشنایی و تاریکی.۱۰
11 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
ستونهای آسمان متزلزل می‌شود و از عتاب او حیران می‌ماند.۱۱
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
به قوت خود دریا را به تلاطم می‌آورد، و به فهم خویش رهب را خرد می‌کند.۱۲
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
به روح اوآسمانها زینت داده شد، و دست او مار تیز رو راسفت.۱۳
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?
اینک اینها حواشی طریق های او است. و چه آواز آهسته‌ای درباره او می‌شنویم، لکن رعد جبروت او را کیست که بفهمد؟»۱۴

< Job 26 >