< Job 26 >

1 Mais Job répondit, et dit:
Then Job answered and said:
2 Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
3 Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
With whose help hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
5 Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol h7585)
The nether-world is naked before Him, and Destruction hath no covering. (Sheol h7585)
7 Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
He stretcheth out the north over the empty space, and hangeth the earth over nothing.
8 Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
He bindeth up the waters in His thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
He closeth in the face of His throne, and spreadeth His cloud upon it.
10 Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
11 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
The pillars of heaven tremble and are astonished at His rebuke.
12 Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
He stirreth up the sea with His power, and by His understanding He smiteth through Rahab.
13 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
By His breath the heavens are serene; His hand hath pierced the slant serpent.
14 Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?
Lo, these are but the outskirts of His ways; and how small a whisper is heard of Him! But the thunder of His mighty deeds who can understand?

< Job 26 >