< Job 23 >

1 Mais Job répondit, et dit:
And Job made answer and said,
2 Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frappé s'appesantit [sur moi] au delà de mon gémissement.
Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
3 Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.
If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
4 J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.
I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
5 Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.
I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
6 Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].
Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
7 C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.
There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
8 Voilà, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arrière, je ne l'y apercevrai point.
See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
9 S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.
I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
10 [Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura éprouvé, je sortirai comme l'or [sort du creuset].
For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
11 Mon pied s'est fixé sur ses pas; j'ai gardé son chemin, et je ne m'en suis point détourné.
My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
12 Je ne me suis point aussi écarté du commandement de ses lèvres; j'ai serré les paroles de sa bouche, plus que ma provision ordinaire.
I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
13 Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en détournera? et ce que son âme a désiré, il le fait.
But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
14 Il achèvera donc ce qu'il a résolu sur mon sujet; et il y a en lui beaucoup de telles choses.
For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
15 C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.
For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
16 Car le [Dieu] Fort m'a fait fondre le cœur, et le Tout-puissant m'a étonné;
For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
17 Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.
For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.

< Job 23 >