< Job 18 >

1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
"Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
4 [Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
5 Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
6 La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
7 Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
8 Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
9 Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
10 Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
11 Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
12 Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
13 Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
14 [Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
15 On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
16 Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
17 Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
20 Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
21 Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.
Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."

< Job 18 >