< Job 16 >

1 Mais Job répondit, et dit:
But Job answered and said,
2 J'ai souvent entendu de pareils discours; vous [êtes] tous des consolateurs fâcheux.
I have heard many such things: poor comforters are you all.
3 N'y aura-t-il point de fin à des paroles légères comme le vent, et de quoi te fais-tu fort pour répliquer ainsi?
What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
4 Parlerais-je comme vous faites, si vous étiez en ma place; amasserais-je des paroles contre vous, ou branlerais-je ma tête contre vous?
I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
5 Je vous fortifierais par mes discours, et le mouvement de mes lèvres soulagerait [votre douleur].
And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
6 Si je parle, ma douleur n'en sera point soulagée; et si je me tais, qu'en aurai-je moins?
For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
7 Certes, il m'a maintenant accablé; tu as désolé toute ma troupe;
But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
8 Tu m'as tout couvert de rides, qui sont un témoignage [des maux que je souffre]; et il s'est élevé en moi une maigreur qui en rend aussi témoignage sur mon visage.
My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
9 Sa fureur [m']a déchiré, il s'est déclaré mon ennemi, il grince les dents sur moi, et étant devenu mon ennemi il étincelle des yeux contre moi.
In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
10 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils me donnent des soufflets sur la joue pour me faire outrage, ils s'amassent ensemble contre moi.
He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
11 Le [Dieu] Fort m'a renfermé chez l'injuste, il m'a fait tomber entre les mains des méchants.
For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
12 J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi au collet, et m'a brisé, et il s'est fait de moi une bute.
When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
13 Ses archers m'ont environné, il me perce les reins, et ne m'épargne point; il répand mon fiel par terre.
They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
14 Il m'a brisé en me faisant plaie sur plaie, il a couru sur moi comme un homme puissant.
They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
15 J'ai cousu un sac sur ma peau, et j'ai terni ma gloire dans la poussière.
They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
16 Mon visage est couvert de boue à force de pleurer, et une ombre de mort est sur mes paupières;
My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
17 Quoiqu'il n'y ait point d'iniquité en mes mains, et que ma prière soit pure.
Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
18 Ô terre! ne cache point le sang répandu par moi; et qu'il n'y ait point de lieu pour mon cri.
Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
19 Mais maintenant voilà, mon témoin est aux cieux, mon témoin est dans les lieux hauts.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
20 Mes amis sont des harangueurs; mais mon œil fond en larmes devant Dieu.
Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
21 Ô si l'homme raisonnait avec Dieu comme un homme avec son intime ami!
Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbor!
22 Car les années de mon compte vont [finir], et j'entre dans un sentier d'où je ne reviendrai plus.
But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.

< Job 16 >