< Job 12 >

1 Mais Job répondit, et dit:
And Job answered and said,
2 Vraiment, êtes-vous tout un peuple; et la sagesse mourra-t-elle avec vous?
No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
3 J'ai du bon sens aussi bien que vous, et je ne vous suis point inférieur; et qui [est-ce qui ne sait] de telles choses?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
4 Je suis un homme qui est en risée à son ami, [mais] qui invoquera Dieu, et Dieu lui répondra. On se moque d'un homme qui est juste et droit.
I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Celui dont les pieds sont tout prêts à glisser, est selon la pensée de celui qui est à son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Ce sont les tentes des voleurs [qui] prospèrent, et ceux-là sont assurés qui irritent le [Dieu] Fort, et ils sont ceux à qui Dieu remet tout entre les mains.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
7 Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront;
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
8 Ou parle à la terre, et elle t'enseignera; même les poissons de la mer te le raconteront;
Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
9 Qui est-ce qui ne sait toutes ces choses, [et] que c'est la main de l'Eternel qui a fait cela?
Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
10 [Car c'est lui] en la main duquel est l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de toute chair humaine.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les discours, ainsi que le palais savoure les viandes?
Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
12 La sagesse est dans les vieillards, et l'intelligence [est le fruit] d'une longue vie.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 Mais en lui est la sagesse et la force; à lui appartient le conseil et l'intelligence.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Voilà, il démolira, et on ne rebâtira point; s'il ferme sur quelqu'un, on n'ouvrira point.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
15 Voilà, il retiendra les eaux, et tout deviendra sec; il les lâchera, et elles renverseront la terre.
Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
16 En lui est la force et l'intelligence; à lui est celui qui s'égare, et celui qui le fait égarer.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Il emmène dépouillés les conseillers, et il met hors du sens les juges.
He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
18 Il détache la ceinture des Rois, et il serre leurs reins de sangles.
He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
19 Il emmène nus ceux qui sont en autorité, et il renverse les forts.
He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
20 Il ôte la parole à ceux qui sont les plus assurés en leurs discours, et il prive de sens les anciens.
He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
21 Il répand le mépris sur les principaux; il rend lâche la ceinture des forts.
He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
22 Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Il multiplie les nations, et les fait périr; il répand çà et là les nations, et puis il les ramène.
He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
24 Il ôte le cœur aux Chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans les déserts où il n'y a point de chemin.
He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Ils vont à tâtons dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme des gens ivres.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.

< Job 12 >