< Job 12 >

1 Mais Job répondit, et dit:
Job antwoordde, en sprak:
2 Vraiment, êtes-vous tout un peuple; et la sagesse mourra-t-elle avec vous?
Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
3 J'ai du bon sens aussi bien que vous, et je ne vous suis point inférieur; et qui [est-ce qui ne sait] de telles choses?
Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
4 Je suis un homme qui est en risée à son ami, [mais] qui invoquera Dieu, et Dieu lui répondra. On se moque d'un homme qui est juste et droit.
Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
5 Celui dont les pieds sont tout prêts à glisser, est selon la pensée de celui qui est à son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte.
Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
6 Ce sont les tentes des voleurs [qui] prospèrent, et ceux-là sont assurés qui irritent le [Dieu] Fort, et ils sont ceux à qui Dieu remet tout entre les mains.
Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
7 Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront;
Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
8 Ou parle à la terre, et elle t'enseignera; même les poissons de la mer te le raconteront;
Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
9 Qui est-ce qui ne sait toutes ces choses, [et] que c'est la main de l'Eternel qui a fait cela?
Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
10 [Car c'est lui] en la main duquel est l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de toute chair humaine.
Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les discours, ainsi que le palais savoure les viandes?
Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
12 La sagesse est dans les vieillards, et l'intelligence [est le fruit] d'une longue vie.
Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
13 Mais en lui est la sagesse et la force; à lui appartient le conseil et l'intelligence.
Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
14 Voilà, il démolira, et on ne rebâtira point; s'il ferme sur quelqu'un, on n'ouvrira point.
Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
15 Voilà, il retiendra les eaux, et tout deviendra sec; il les lâchera, et elles renverseront la terre.
Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
16 En lui est la force et l'intelligence; à lui est celui qui s'égare, et celui qui le fait égarer.
Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
17 Il emmène dépouillés les conseillers, et il met hors du sens les juges.
Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
18 Il détache la ceinture des Rois, et il serre leurs reins de sangles.
De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
19 Il emmène nus ceux qui sont en autorité, et il renverse les forts.
De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
20 Il ôte la parole à ceux qui sont les plus assurés en leurs discours, et il prive de sens les anciens.
Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
21 Il répand le mépris sur les principaux; il rend lâche la ceinture des forts.
Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
22 Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.
23 Il multiplie les nations, et les fait périr; il répand çà et là les nations, et puis il les ramène.
Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
24 Il ôte le cœur aux Chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans les déserts où il n'y a point de chemin.
Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
25 Ils vont à tâtons dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme des gens ivres.
Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.

< Job 12 >