< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
Неболиқлар әллик икки киши;
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Esdras 2 >