< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
Filii Pharos, duo millia centum septuagintaduo.
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
Filii Phahath-moab, filiorum Iosue: Ioab, duo millia octingenti duodecim.
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
Filii Besai, trecenti vigintitres.
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
Filii Iora, centum duodecim.
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
Filii Harim, trecenti viginti.
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue, nongenti septuaginta tres.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuagintaquattuor.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto Sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.

< Esdras 2 >