< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
die Söhne des Paros 2.172,
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
die Söhne des Saphatja 372,
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
die Söhne des Arach 775,
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
die Söhne des Elam 1.245,
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
die Söhne des Zattu 945,
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
die Söhne des Zakkai 760,
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
die Söhne des Bani 642,
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
die Söhne des Bebai 623,
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
die Söhne des Azgad 1.222,
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
die Söhne des Adonikam 666,
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
die Söhne des Bigwai 2.056,
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
die Söhne des Adin 459,
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
die Söhne des Besai 323,
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
die Söhne des Jora 112,
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
die Söhne des Chasum 223,
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
die Söhne des Gibbar 95,
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
die Söhne von Bethlehem 23,
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
die Männer von Netopha 56,
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
die Männer von Anatot 128,
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
die Söhne des Azmawet 42,
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
die Söhne der Rama und von Geba 621,
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
die Männer von Mikmas 122,
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
die Männer von Betel und dem Ai 223,
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
die Söhne des Nebo 52,
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
die Söhne des Maglis 156,
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
die Söhne des Neu-Elam 1.254,
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
die Söhne des Charim 320,
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
die Söhne von Jericho 345,
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
die Söhne Senaas 3.630.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
die Söhne des Immer 1052,
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
die Söhne des Paschur 1247,
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
die Söhne des Charim 1017.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.

< Esdras 2 >