< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
The children of Jorah, one hundred twelve.
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
The men of Netophah, fifty-six.
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
The children of Nebo, fifty-two.
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
The children of Harim, three hundred twenty.
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
The children of Immer, one thousand fifty-two.
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
The children of Harim, one thousand seventeen.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdras 2 >