< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *QK) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
son: descendant/people Bani six hundred forty and two
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
son: descendant/people Jorah hundred and two ten
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
son: descendant/people Gibbar ninety and five
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
human Netophah fifty and six
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
human Anathoth hundred twenty and eight
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
son: descendant/people Azmaveth forty and two
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
human Michmash hundred twenty and two
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
son: descendant/people Nebo fifty and two
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
son: descendant/people Harim thousand and seven ten
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *QK) son: descendant/people Hanan
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *QK) son: descendant/people (Nephisim *QK)
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their

< Esdras 2 >