< 1 Timothée 2 >

1 J'exhorte donc qu'avant toutes choses on fasse des requêtes, des prières, des supplications, et des actions de grâces pour tous les hommes;
Amonesto, pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias, por todos los hombres:
2 Pour les Rois, et pour tous ceux qui sont constitués en dignité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
Por los reyes, y por todos los que están en autoridad; que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
3 Car cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur;
Porque esto es bueno y agradable delante de Dios Salvador nuestro:
4 Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu'ils viennent à la connaissance de la vérité.
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
5 Car il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, [savoir] Jésus-Christ homme;
Porque hay un Dios, y asimismo un solo mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús;
6 Qui s'est donné soi-même en rançon pour tous, témoignage qui a été rendu en son temps.
El cual se dio a sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en su propio tiempo.
7 C'est dans cette vue que j'ai été établi Prédicateur, Apôtre ( je dis la vérité en Christ, je ne mens point), et Docteur des Gentils en la foi, et en la vérité.
Para lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento, ) instruidor de las naciones en fe y verdad.
8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant leurs mains pures, sans colère, et sans dispute.
Quiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
9 Que les femmes aussi se parent d'un vêtement honnête, avec pudeur et modestie, non point avec des tresses ni avec de l'or, ni des perles, ni des habillements somptueux;
Asimismo también oren las mujeres en hábito honesto, ataviándose de vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, o oro, o perlas, o vestidos costosos;
10 Mais [qu'elles soient] ornées de bonnes œuvres, comme il est séant à des femmes qui font profession de servir Dieu.
Mas de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan la piedad.
11 Que la femme apprenne dans le silence en toute soumission.
La mujer aprenda en silencio con toda sujeción.
12 Car je ne permets point à la femme d'enseigner, ni d'user d'autorité sur le mari; mais elle doit demeurer dans le silence.
Porque no permito a la mujer enseñar, ni tomarse autoridad sobre el varón, sino estar en silencio.
13 Car Adam a été formé le premier, et puis Eve.
Porque Adam fue formado el primero: luego Eva.
14 Et ce n'a point été Adam qui a été séduit, mais la femme ayant été séduite, a été la cause de la transgression.
Y Adam no fue engañado; mas la mujer siendo engañada incurrió en la prevaricación.
15 Elle sera néanmoins sauvée en mettant des enfants au monde, pourvu qu'elle persévère dans la foi, dans la charité, et dans la sanctification, avec modestie.
Empero será salva engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad, y en santificación y modestia.

< 1 Timothée 2 >