< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Schephuphan und Churam.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
15 Zébadia, Harad, Héder,
Sebadja, Arad, Eder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Elienai, Zilletai und Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Und Jischpan, Eber und Eliel,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Sichri und Chanan,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Chananja, Elam und Antotija,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Achjo und Secher.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >