< 1 Chroniques 27 >

1 Or quant aux enfants d'Israël, selon leur dénombrement, il y avait des Chefs de pères, des Gouverneurs de milliers et de centaines, et leurs prévôts, qui servaient le Roi selon tout l'état des départements, dont l'un entrait, et l'autre sortait, de mois en mois, durant tous les mois de l'année; et chaque département était de vingt et quatre mille hommes.
Les enfants d’Israël selon leur nombre, chefs de familles, chefs de milliers et de centaines, officiers au service du roi pour tout ce qui concernait les divisions, celles qui arrivaient et celles qui partaient, mois par mois, pendant tous les mois de l’année, — chaque division étant de vingt-quatre mille hommes, — étaient:
2 Et Jasobham fils de Zabdiël [présidait] sur le premier département, pour le premier mois; et dans son département il y avait vingt et quatre mille hommes.
A la tête de la première division, pour le premier mois, était Jesboam, fils de Zabdiel, et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes.
3 Il était des enfants de Pharés, Chef de tous les capitaines de l'armée du premier mois.
Il était d’entre les fils de Pharès, et il commandait tous les chefs des troupes du premier mois. —
4 Dodaï Ahohite [présidait] sur le département du second mois, ayant Mikloth pour Lieutenant en son département; et dans son département il y avait vingt et quatre mille hommes.
A la tête de la division du deuxième mois était Dudia, l’Ahohite; Macelloth, le prince, était un chef de sa division; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
5 Le Chef de la troisième armée pour le troisième mois, était Bénaja fils de Jéhojadah Sacrificateur, [et capitaine en] Chef; et dans son département il y avait vingt et quatre mille hommes.
Le chef de la troisième division, pour le troisième mois, était Banaïas, fils du prêtre Joïada, chef; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes.
6 C'est ce Bénaja qui était fort entre les trente, et par dessus les trente; et Hammizabad son fils était dans son département.
Ce Banaïas était le héros des Trente, à la tête des Trente; Amizabad, son fils, était un chef de sa division. —
7 Le quatrième pour le quatrième mois était Hazaël frère de Joab, et Zébadia son fils, après lui; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asaël, frère de Joab, et, après lui, Zabadias, son fils; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
8 Le cinquième pour le cinquième mois était le capitaine Samhuth de Jizrah; et dans son département il y avait vingt et quatre mille hommes.
Le cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Samaoth, l’Izrahite; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
9 Le sixième pour le sixième mois était Hira fils d'Hikkés Tékohite; et dans son département il y avait vingt et quatre mille hommes.
Le sixième, pour le sixième mois, était Hira, fils d’Accès, de Thécua; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
10 Le septième pour le septième mois était Hélets Pélonite, des enfants d'Ephraïm; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
Le septième, pour le septième mois, était Hellès, le Phallonite, des fils d’Ephraïm; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
11 Le huitième pour le huitième mois était Sibbecaï Husathite, [de la famille] des Zarhites; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
Le huitième, pour le huitième mois, était Sobochaï, le Husathite, de la famille des Zarahites; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
12 Le neuvième pour le neuvième mois était Abihézer Hanathothite, des Benjamites; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
Le neuvième, pour le neuvième mois, était Abiézer, d’Anathoth, des fils de Benjamin; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
13 Le dixième pour le dixième mois [était] Naharaï Nétophathite, [de la famille] des Zarhites; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
Le dixième, pour le dixième mois, était Maraï, de Nétopha, de la famille des Zaharites; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
14 L'onzième pour l'onzième mois [était] Bénaja Pirhathonite, des enfants d'Ephraïm; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
Le onzième, pour le onzième mois, était Banaïas, de Pharathon des fils d’Ephraïm; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
15 Le douzième pour le douzième mois était Heldaï Nétophathite, [appartenant] à Hothniël; et il y avait dans son département vingt et quatre mille hommes.
Le douzième, pour le douzième mois, était Holdaï, de Nétopha, de la famille d’Othoniel; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
16 Et [ceux-ci présidaient] sur les Tribus d'Israël; Elihézer fils de Zicri était le conducteur des Rubénites. Des Siméonites, Séphatia fils de Mahaca.
Et il y avait à la tête des tribus d’Israël: des Rubénites: Eliézer, fils de Zéchri; des Siméonites: Saphatias, fils de Maacha;
17 Des Lévites, Hasabia fils de Kémuël. De ceux d'Aaron, Tsadoc.
des Lévites: Hasabias, fils de Camuel; de la famille d’Aaron: Sadoc;
18 De Juda, Elihu, qui était des frères de David. De ceux d'Issacar, Homri fils de Micaël.
de Juda: Eliu, frère de David; d’Issachar, Amri, fils de Michaël;
19 De ceux de Zabulon, Jismahia, fils de Hobadia. De ceux de Nephthali, Jérimoth fils de Hazriël.
de Zabulon: Jesmaïas, fils d’Abdias; de Nephtali: Jérimoth, fils d’Ozriel;
20 Des enfants d'Ephraïm, Hosée fils de Hazazia. De la demi-Tribu de Manassé, Joël fils de Pédaja.
des fils d’Ephraïm: Osée, fils d’Ozaziu; de la demi-tribu de Manassé: Joël, fils de Phadaïas;
21 De l'autre demi-Tribu de Manassé en Galaad, Jiddo fils de Zacharie. De ceux de Benjamin, Jahasiël fils d'Abner.
de la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jaddo, fils de Zacharias; de Benjamin: Jasiel, fils d’Abner;
22 De ceux de Dan, Hazaréël fils de Jéroham. Ce sont là les principaux des Tribus d'Israël.
de Dan: Ezrihel, fils de Jéroham. Ce sont les princes des tribus d’Israël.
23 Mais David ne fit point le dénombrement des Israélites, depuis l'âge de vingt ans et au dessous; parce que l'Eternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
David ne fit pas le dénombrement de ceux qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car Yahweh avait dit qu’il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
24 Joab fils de Tséruiä avait bien commencé à en faire le dénombrement, mais il n'acheva pas, parce que l'indignation de Dieu s'était répandue à cause de cela sur Israël; c'est pourquoi ce dénombrement ne fut point mis parmi les dénombrements enregistrés dans les Chroniques du Roi David.
Joab, fils de Sarvia, avait commencé le dénombrement, mais il ne l’acheva pas, la colère de Yahweh étant venue à cause de cela sur Israël, et le résultat n’en fut pas porté sur les rôles des chroniques du roi David.
25 Or Hazmaveth fils d'Hadiël était commis sur les finances du Roi; mais Jonathan fils d'Huzija était commis sur les finances qui étaient à la campagne, dans les villes et aux villages et aux châteaux.
Asmoth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi; Jonathan, fils d’Ozias, sur les trésors dans les champs, dans les villes, dans les villages et dans les tours;
26 Et Hezri, fils de Kélub, était commis sur ceux qui travaillaient dans la campagne au labourage de la terre.
Ezri, fils de Chélub, sur les ouvriers des champs qui cultivaient la terre;
27 Et Simhi Ramathite sur les vignes, et Zabdi Siphmien sur ce qui provenait des vignes, et sur les celliers du vin.
Séméï, de Rama, sur les vignes; Zabdias, de Sapham, sur les provisions de vin dans les vignes;
28 Et Bahal-hanan Guéderite sur les oliviers, et sur les figuiers qui étaient en la campagne; et Johas sur les celliers à huile.
Balanan, de Géder, sur les oliviers et les sycomores dans la Séphéla; Joas, sur les provisions d’huile;
29 Et Sitraï Saronite, était commis sur le gros bétail qui paissait en Saron; et Saphat fils de Hadlaï sur le gros bétail qui paissait dans les vallées.
Séthraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron; Saphat, fils d’Adli, sur les bœufs dans les vallées;
30 Et Obil Ismaëlite sur les chameaux; Jéhdeja Méronothite, sur les ânesses.
Ubil, l’Ismaélite, sur les chameaux; Jadias, de Méronath, sur les ânesses;
31 Et Jaziz Hagarénien sur les troupeaux du menu bétail. Tous ceux-là avaient la charge du bétail qui appartenait au Roi David.
Jaziz, l’Agarénien, sur les brebis. Tous ceux-là étaient intendants des biens du roi David.
32 Mais Jonathan, oncle de David, était conseiller, homme fort intelligent et scribe, et Jéhiël fils de Hacmoni était avec les enfants du Roi.
Jonathan, oncle de David, était conseiller; c’était un homme de sens et de savoir. Jahiel, fils de Hachamoni, était avec les fils du roi.
33 Et Achitophel était le conseiller du Roi; et Cusaï Arkite était l'intime ami du Roi.
Achitophel était conseiller du roi, et Chusaï, l’Archéen, était ami du roi;
34 Après Achitophel était Jéhojadah fils de Bénaja et Abiathar; et Joab était le Général de l'armée du Roi.
après Achitophel, Joïada, fils de Banaïas, et Abiathar. Joab était chef de l’armée du roi.

< 1 Chroniques 27 >