< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2 Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3 De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4 D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5 Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6 Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7 Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8 Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9 Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10 Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11 Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12 Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13 Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14 Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15 Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16 Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17 Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18 L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19 Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20 Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21 Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22 Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23 Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24 Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25 Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26 Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27 Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28 Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29 Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30 Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31 Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.

< 1 Chroniques 25 >