< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
Давид ши кэпетенииле оштирий ау пус деопарте, пентру службэ, пе ачея дин фиий луй Асаф, Хеман ши Иедутун, каре пророчяу ынтовэрэшиць де харпэ, де алэутэ ши де кимвале. Ши ятэ нумэрул челор че авяу де ындеплинит лукраря ачаста.
2 Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
Дин фиий луй Асаф: Закур, Иосиф, Нетания ши Ашареела, фиий луй Асаф, суб кырмуиря луй Асаф, каре пророчя дупэ порунчиле ымпэратулуй.
3 De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
Дин Иедутун, фиий луй Иедутун: Гедалия, Цери, Исая, Хашабия, Матития ши Шимей, шасе, суб кырмуиря татэлуй лор Иедутун, каре пророчя ку харпа, ка сэ лауде ши сэ мэряскэ пе Домнул.
4 D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
Дин Хеман, фиий луй Хеман: Букия, Матания, Узиел, Шебуел, Иеримот, Ханания, Ханани, Елиата, Гидалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Малоти, Хотир, Махазиот,
5 Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
тоць фий ай луй Хеман, каре ера вэзэторул ымпэратулуй, ка сэ дескопере кувинтеле луй Думнезеу ши сэ ыналце путеря Луй; Думнезеу дэдусе луй Хеман пайспрезече фий ши трей фете.
6 Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
Тоць ачештя ерау суб кырмуиря пэринцилор лор пентру кынтаря ын Каса Домнулуй ши авяу кимвале, алэуте ши харпе пентру служба Касей луй Думнезеу. Асаф, Иедутун ши Хеман лукрау суб порунчиле ымпэратулуй.
7 Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
Ерау ын нумэр де доуэ суте оптзечь ши опт, купринзынду-се ын ачест нумэр ши фраций лор деприншь ла кынтаря Домнулуй, тоць чей че ерау мештерь.
8 Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
Ау трас ла сорць пентру службеле лор, мичь ши марь, ынвэцэторь ши ученичь.
9 Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
Чел динтый сорц ешит а фост дин Асаф пентру Иосиф; ал дойля, пентру Гедалия, ел, фраций ши фиий луй, дойспрезече;
10 Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
ал трейля, Закур, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
11 Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал патруля, пентру Ицери, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
12 Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал чинчиля, пентру Нетания, фиий сэй ши фраций сэй, дойспрезече;
13 Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал шаселя, Букия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
14 Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал шаптеля, пентру Иесареела, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
15 Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал оптуля, пентру Исая, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
16 Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал ноуэля, пентру Матания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
17 Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал зечеля, пентру Шимей, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
18 L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал унспрезечеля, пентру Азареел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
19 Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал дойспрезечеля, пентру Хашабия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
20 Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал трейспрезечеля, пентру Шубаел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
21 Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал пайспрезечеля, пентру Матития, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
22 Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал чинчспрезечеля, пентру Иеремот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
23 Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал шайспрезечеля, пентру Ханания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
24 Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал шаптеспрезечеля, пентру Иошбекаша, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
25 Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал оптспрезечеля, пентру Ханани, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
26 Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал ноуэспрезечеля, пентру Малоти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
27 Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал доуэзечеля, пентру Елиата, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
28 Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал доуэзечь ши унуля, пентру Хотир, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
29 Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал доуэзечь ши дойля, пентру Гидалти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
30 Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
ал доуэзечь ши трейля, пентру Махазиот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
31 Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
ал доуэзечь ши патруля, пентру Ромамти-Езер, фиий ши фраций сэй, дойспрезече.

< 1 Chroniques 25 >