< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, [O. die Söhne Jeduthuns zum Dienste ab] welche weissagten [d. h. sangen, getrieben durch den Geist Gottes] mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren [W. der Männer des Werkes] für ihren Dienst:
2 Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
3 De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, [S. v 17] sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen [O. zu danken] und zu loben.
4 D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
5 Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; [W. das Horn zu erhöhen] und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
6 Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
7 Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas [Eig. dem, oder für Jehova] geübt waren: aller Kundigen 288.
8 Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
9 Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
10 Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
11 Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
12 Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
13 Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
14 Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
15 Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
16 Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
17 Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
18 L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
19 Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
20 Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
21 Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
22 Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
23 Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
24 Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
25 Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
26 Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
27 Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
28 Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
29 Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
30 Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
31 Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.

< 1 Chroniques 25 >