< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
2 Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
3 De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
4 D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
6 Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham omuh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah omuh.
7 Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
8 Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, hnukbang khaw hmulung a naan uh.
9 Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit louh.
10 Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
11 Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
12 Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
13 Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
14 Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
15 Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
16 Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
17 Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
18 L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
19 Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
20 Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
21 Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
22 Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
23 Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
24 Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
25 Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
26 Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
27 Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
28 Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
29 Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
30 Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
31 Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
Pakul pali te Romammtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.

< 1 Chroniques 25 >