< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
sedmi za Koca, osmi za Abíja,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.

< 1 Chroniques 24 >