< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Адам, Сит, Енос,
2 Kénan, Mahalaléël, Jéred;
Кајинан, Малелеило, Јаред,
3 Hénoc, Méthusélah, Lémec.
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noé, Sem, Cam, et Japheth.
Ноје, Сим, Хам и Јафет.
5 Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
6 Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
7 Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
8 Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
9 Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
10 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
11 Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
12 Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
13 Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
14 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
15 Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
16 Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
17 Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
18 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
19 Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
20 Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
И Адорама и Узала и Диклу,
22 Hébal, Abimaël, Séba,
И Евала и Авимаила и Саву,
23 Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
24 Sem, Arpacsad, Sélah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Héber, Péleg, Réhu,
Евер, Фалет, Рагав,
26 Serug, Nacor, Taré,
Серух, Нахор, Тара,
27 Et Abram, qui est Abraham.
Аврам, то је Авраам.
28 Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
29 Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
30 Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
31 Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
32 Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
33 Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
34 Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
35 Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
36 Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
37 Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
38 Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
39 Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
40 Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
41 Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
42 Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
43 Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
44 Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
45 Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
46 Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
47 Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
48 Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
49 Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
50 Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
51 Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
52 Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
53 Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
54 Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.
Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.

< 1 Chroniques 1 >