< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Адам, Сет, Енош,
2 Kénan, Mahalaléël, Jéred;
Кенан, Махалалеел, Иеред,
3 Hénoc, Méthusélah, Lémec.
Енох, Метушелах, Лемек,
4 Noé, Sem, Cam, et Japheth.
Ное. Сем, Хам ши Иафет.
5 Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
Фиий луй Иафет: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
6 Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Дифат ши Тогарма.
7 Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Тарсиса, Китим ши Роданим.
8 Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Фиий луй Хам: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
9 Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
Фиий луй Куш: Саба, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Себа ши Дедан.
10 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Куш а нэскут пе Нимрод; ел а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
11 Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
12 Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
патрусимь, каслухимь, дин каре ау ешит филистений ши кафторимий.
13 Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет,
14 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
ши пе иебусиць, амориць, гиргасиць,
15 Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
хевиць, аркиць, синиць,
16 Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
арвадиць, цемариць, хаматиць.
17 Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
Фиий луй Сем: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам; Уц, Хул, Гетер ши Мешек.
18 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
19 Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
20 Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Хацармавет, пе Иерах,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
пе Хадорам, пе Узал, пе Дикла,
22 Hébal, Abimaël, Séba,
пе Ебал, пе Абимаел, пе Себа,
23 Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фий ай луй Иоктан.
24 Sem, Arpacsad, Sélah,
Сем, Арпакшад, Шелах,
25 Héber, Péleg, Réhu,
Ебер, Пелег, Реху,
26 Serug, Nacor, Taré,
Серуг, Нахор, Терах,
27 Et Abram, qui est Abraham.
Аврам, адикэ Авраам.
28 Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
Фиий луй Авраам: Исаак ши Исмаел.
29 Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
Ятэ сэмынца лор: Небаиот, ынтыюл нэскут ал луй Исмаел, Кедар, Адбеел, Мибсам,
30 Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Мишма, Дума, Маса, Хадад, Тема,
31 Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
Иетур, Нафиш ши Кедма. Ачештя сунт фиий луй Исмаел.
32 Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
Фиий Кетурей, циитоаря луй Авраам. Еа а нэскут пе Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак ши Шуах. Фиий луй Иокшан: Себа ши Дедан.
33 Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
Фиий луй Мадиан: Ефа, Ефер, Енох, Абида ши Елдаа. Ачештя сунт тоць фиий Кетурей.
34 Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
Авраам а нэскут пе Исаак. Фиий луй Исаак: Есау ши Исраел.
35 Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
Фиий луй Есау: Елифаз, Реуел, Иеуш, Иаелам ши Коре.
36 Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
Фиий луй Елифаз: Теман, Омар, Цефи, Гаетам, Кеназ, Тимна ши Амалек.
37 Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
Фиий луй Реуел: Нахат, Зерах, Шама ши Миза.
38 Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
Фиий луй Сеир: Лотан, Шобал, Цибеон, Ана, Дишон, Ецер ши Дишан.
39 Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
Фиий луй Лотан: Хори ши Хомам. Сора луй Лотан: Тимна.
40 Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
Фиий луй Шобал: Алиан, Манахат, Ебал, Шефи ши Онам. Фиий луй Цибеон: Аия ши Ана.
41 Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
Фиул луй Ана: Дишон. Фиий луй Дишон: Хамран, Ешбан, Итран ши Керан.
42 Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
Фиий луй Ецер: Билхан, Зааван ши Иаакан. Фиий луй Дишан: Уц ши Аран.
43 Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
Ятэ ымпэраций каре ау домнит ын цара Едомулуй ынаинте ка сэ фи домнит ун ымпэрат песте копиий луй Исраел: Бела, фиул луй Беор; нумеле четэций луй ера Динхаба.
44 Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
Бела а мурит, ши ын локул луй а домнит Иобаб, фиул луй Зерах, дин Боцра.
45 Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
Иобаб а мурит, ши ын локул луй а домнит Хушам, дин цара теманицилор.
46 Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
Хушам а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад, фиул луй Бедад. Ел а бэтут пе Мадиан ын кымпия Моабулуй. Нумеле четэций луй ера Авит.
47 Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
Хадад а мурит, ши ын локул луй а домнит Самла дин Масрека.
48 Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
Самла а мурит, ши ын локул луй а домнит Саул, дин Рехобот пе Рыу.
49 Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
Саул а мурит, ши ын локул луй а домнит Баал-Ханан, фиул луй Акбор.
50 Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
Баал-Ханан а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад. Нумеле четэций луй ера Пахи ши нумеле невестей луй ера Мехетабеел, фата луй Матред, фата луй Мезахаб.
51 Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
Хадад а мурит. Кэпетенииле Едомулуй ау фост: кэпетения Тимна, кэпетения Алия, кэпетения Иетет,
52 Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
кэпетения Охолибама, кэпетения Ела, кэпетения Пинон,
53 Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
кэпетения Кеназ, кэпетения Теман, кэпетения Мибцар,
54 Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.
кэпетения Магдиел, кэпетения Ирам. Ачестя сунт кэпетенииле Едомулуй.

< 1 Chroniques 1 >