< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
Dwom a wɔto no Homeda. Eye sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo anuonyam, Ɔsorosoroni,
2 D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
na wɔpae mu ka wʼadɔe anɔpa ne wo nokware anadwo,
3 Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
wɔ hama du sanku so ne sankuten nnwom mu.
4 Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
Awurade, wo nneyɛe ma mʼani gye; mede anigye to nnwom, wo nsa ano nnwuma nti.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
Awurade, wo nnwuma yɛ akɛse, na wo nyansa mu dɔ!
6 L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
Agyimifo nnim na nkwaseafo nte ase,
7 Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
amumɔyɛfo benyin sɛ sare na abɔnefo bɛyɛ frɔmfrɔm de, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
8 Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
Na wo Awurade, wɔayɛ wo ɔkɛse afebɔɔ.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
Awurade, ampa ara, wʼatamfo bɛyera; na wɔbɛhwete abɔnefo nyinaa.
10 Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
Woama me ahoɔden te sɛ ɛko; woahwie ngohuam papa agu me so.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
Mahu mʼatamfo nkogu a wɔadi, mate sɛnea mʼatamfo atirimɔdenfo aguan afi akono.
12 Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
Atreneefo bɛyɛ frɔmfrɔm te sɛ abedua, wobenyin sɛ Lebanon sida;
13 Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
nea wɔadua wɔ Awurade fi, wobenyin frɔmfrɔm wɔ yɛn Nyankopɔn adiwo hɔ.
14 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
Wɔbɛkɔ so asow aba, onyinkyɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono,
15 Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.
de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔtreneeni; ɔyɛ me botan, na atirimɔdensɛm biara nni ne mu.”

< Psaumes 92 >