< Psaumes 91 >

1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
For he will command his angels to take care of you in everything you do.
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
I will grant them long lives, and show them my salvation.

< Psaumes 91 >