< Psaumes 91 >

1 Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
2 Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
10 Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
14 Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.

< Psaumes 91 >