< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >