< Psaumes 75 >

1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
For the leader; al tashheth. A psalm of Asaph, a song. We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
2 Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
“At the time I choose, I will judge fairly.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. (Pause)
Though earth melt and all her inhabitants, it is I who keep steady her pillars.” (Selah)
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
I say to the boasters, “Boast not”; to the wicked, “Lift not up your horn:
5 N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
lift not your horn on high, speak not boldly against the Rock.”
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.
For not from east nor west, not from desert nor mountains;
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
but God himself is the judge, humbling one and exalting another.
8 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
In the hand of the Lord is a cup foaming wine, richly spiced. Out of this he pours a draught, and all the wicked of earth must drain it down to the dregs.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
But I will rejoice forever, singing praise to the God of Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
I will hew all the horns of the wicked, but the horns of the just shall be lifted.

< Psaumes 75 >