< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le cœur pur.
A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, Et leur corps est chargé d’embonpoint;
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 L’iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur cœur se font jour.
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l’eau abondamment,
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
11 Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
12 Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 C’est donc en vain que j’ai purifié mon cœur, Et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
14 Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
For all day long I have been plagued, and punished every morning.
15 Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
If I had said, “I will speak thus”, behold, I would have betrayed the generation of your children.
16 Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
When I tried to understand this, it was too painful for me—
17 Jusqu’à ce que j’eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j’eusse pris garde au sort final des méchants.
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Lorsque mon cœur s’aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 J’étais stupide et sans intelligence, J’étais à ton égard comme les bêtes.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Cependant je suis toujours avec toi, Tu m’as saisi la main droite;
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26 Ma chair et mon cœur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Car voici, ceux qui s’éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l’Éternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works.

< Psaumes 73 >