< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
3 Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l’effet de ta justice.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
4 Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l’oppresseur.
Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
6 Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
7 En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s’agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l’herbe de la terre.
Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
18 Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges!
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

< Psaumes 72 >