< Psaumes 67 >

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, Qu’il fasse luire sur nous sa face, (Pause)
For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song. Bless us, O God, with your favor, let the light of your face fall upon us; (Selah)
2 Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
that the world may know your way, and all nations your power to save.
3 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Let the peoples praise you, O God; let the peoples all of them praise you.
4 Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. (Pause)
Let the nations ring out their joy; for you govern the peoples with equity, and guide the nations on earth. (Selah)
5 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
6 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
The earth has yielded her increase by the blessing of God, our God.
7 Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
May this blessing of ours win people to him to all the ends of the earth.

< Psaumes 67 >