< Psaumes 67 >

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse, Qu’il fasse luire sur nous sa face, (Pause)
To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song. May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah)
2 Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.
3 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
4 Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. (Pause)
O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah)
5 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
6 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.
7 Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.

< Psaumes 67 >