< Psaumes 64 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l’ennemi que je crains!
Al Vencedor: Salmo de David. Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.
2 Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;
3 Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga,
4 Pour tirer en cachette sur l’innocent; Ils tirent sur lui à l’improviste, et n’ont aucune crainte.
para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.
5 Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?
6 Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le cœur de chacun est un abîme.
Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.
7 Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.
Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
8 Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.
Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
9 Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son œuvre.
Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
10 Le juste se réjouit en l’Éternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.
El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.

< Psaumes 64 >