< Psaumes 61 >

1 Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! Écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Di Davide. Ascolta, o Dio, il mio grido, sii attento alla mia preghiera.
2 Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
Dai confini della terra io t'invoco; mentre il mio cuore viene meno, guidami su rupe inaccessibile.
3 Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l’ennemi.
Tu sei per me rifugio, torre salda davanti all'avversario.
4 Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l’abri de tes ailes. (Pause)
Dimorerò nella tua tenda per sempre, all'ombra delle tue ali troverò riparo;
5 Car toi, ô Dieu! Tu exauces mes vœux, Tu me donnes l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
perché tu, Dio, hai ascoltato i miei voti, mi hai dato l'eredità di chi teme il tuo nome.
6 Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
Ai giorni del re aggiungi altri giorni, per molte generazioni siano i suoi anni.
7 Qu’il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
Regni per sempre sotto gli occhi di Dio; grazia e fedeltà lo custodiscano.
8 Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes vœux.
Allora canterò inni al tuo nome, sempre, sciogliendo i miei voti giorno per giorno.

< Psaumes 61 >