< Psaumes 61 >

1 Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! Écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
Unto the end, in hymns, for David. Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer,
2 Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;
3 Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l’ennemi.
For thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy.
4 Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l’abri de tes ailes. (Pause)
In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings.
5 Car toi, ô Dieu! Tu exauces mes vœux, Tu me donnes l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
For thou, my God, hast heard my prayer: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.
6 Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation.
7 Qu’il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search?
8 Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes vœux.
So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day.

< Psaumes 61 >