< Psaumes 50 >

1 Psaume d’Asaph. Dieu, Dieu, l’Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant.
Salmo a Asaf. El Dios de dioses, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
3 Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
4 Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
5 Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice!
Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.
6 Et les cieux publieront sa justice, Car c’est Dieu qui est juge. (Pause)
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Écoute, mon peuple! Et je parlerai; Israël! Et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
No te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m’appartient.
Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu’il renferme.
Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?
14 Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes vœux envers le Très-Haut.
Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás.
16 Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! Tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca?
17 Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
19 Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
20 Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos.
22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.
23 Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios.

< Psaumes 50 >