< Psaumes 4 >

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
For the leader, with stringed instruments. A psalm of David. Answer my cry, God, my defender. Often from straits you have brought me to spacious places. So now show me your favor and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? (Pause)
How long, you proud people, will my honor be stained by the slanders you love, and the lies that you follow? (Selah)
3 Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme pieux; L’Éternel entend, quand je crie à lui.
See! The Lord has shown me his wonderful kindness: the Lord hears, when I call to him.
4 Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez-vous. (Pause)
Sin not in your anger: but speak in your heart on your bed, and be still. (Selah)
5 Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l’Éternel.
Offer true sacrifice, trust in the Lord.
6 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
Many are longing for fortune to smile. Lift upon us the light of your face.
7 Tu mets dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
You have put in my heart, Lord, a deeper joy than was theirs who had corn and wine in abundance.
8 Je me couche et je m’endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.
So in peace I will lie down and sleep; for you, Lord, keep me safe.

< Psaumes 4 >